マクドナルド≠マック=Macintosh
...なので使い分けの利かない煩わしい単語だなと思ってますが。
でもメニューはマック○○だよね。
まぁいいや。昨日マクドナルド行ったんですよ。
んで、何かあれ頼んだの。
何だっけ...え〜と...忘れた(爆)
○○ポテトとかそういうの(テキトー)
マジメに忘れた(ォィ
まぁいいや。
紙袋にポテトとスパイス突っ込んで振るやつ。
で、写真を撮りつつやってきたよ(っていうかよく考えたら店内撮影禁止じゃね?みたいな事は一切考えてない.爆)
写真が小さいのはご愛嬌です(設定ミス)

左の普通のポテトを右にある専用の紙袋に入れまして。
後輩のアドバイスによるとスパイスを何回かに分けてやるとよさ気らしい。
とにかく振る。
振る。
振る。
振る。
軽く中見て振る。
振る。
スパイス入れて振る。
振る。
回し振る。
振る振る。
すっと、こうなります。

「うまい」じゃなくて、「んまい」です。(「電波少年的懸賞生活」のなすびより)
↑記憶微かな古ネタ
てかさ、最初から店員さんがそういうのを作っておけばいいんじゃね?(笑)
コスト削減か。赤字抜け出せマクドナルド(日本)
はらへった。